
La traducción de poesía religiosa, y en particular del Salterio, presenta desafíos tanto literarios como teológicos. Su lenguaje, desaparecido hace siglos, y sus categorías expresivas resultan ajenos a los lectores actuales, mientras que ciertos pasajes, con llamados al rencor y la revancha, generan una "extrañeza teológica" difícil de conciliar con la sensibilidad cristiana contemporánea. Con esta nueva traducción, original y rigurosa, Víctor Morla nos invita a releer estos poemas que ofrecen un Ver más Disponible en formato papel y en formato digital |
No hay comentarios:
Publicar un comentario
Añade un comentario